نتایج جستجو برای: واژه نامه دو زبانه

تعداد نتایج: 323498  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1393

فرهنگ نگاری یکی از فعالیت های مهم زبان شناسی کاربردی و ترجمه محسوب می شود. مترجمان و دانش جویان ترجمه از فرهنگ لغت های متفاوتی استفاده می کنند. با این وجود برخی از کارشناسان (ادامسکا-سالاسیاک، 2006, بیکر و کاپلان، 1994) براین باورند که فرهنگ های لغت دوزبانه برای پیدا کردن معادل مناسب برخی از واژگان کافی نیستند. بنابراین ممکن است استفاده کنندگان از فرهنگ لغت چاره ای جز استفاده از فرهنگ های یک زب...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد شاهرود - دانشکده علوم انسانی 1393

فرهنگ نامه شاید کاربردی ترین کتاب مرجع برای متخصصان و دانش پژوهان است. تبادل فرهنگی بین جوامع مختلف ضرورت تدوین و تألیف فرهنگ ها و واژه نامه های مختلفی را پیش می آورد. توجه فرهنگ نویسان به عرضه ی بهتر، دقیق تر و مناسب تر باعث شده که ارائه فرهنگ نامه ها در کمیت و کیفیت تنوع بیشتری داشته باشد. فرهنگ های دوزبانه ی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی در این میان از رایج ترین و پرکاربرد ترین فرهنگ ه...

Journal: :etudes de langue et littérature francaises 0
fatemeh mirza-ebrahim-tehrani maître-assistante, université allameh-tabatabai

مترجم علاوه بر دانش زبانی و فرازبانی که در برگیرنده فرهنگ، معلومات عمومی و تخصصی اوست به ابزارهای ویژه­ای برای حل مشکلات ترجمه نیاز دارد. در این مقاله، ابتدا تعریفی از «ابزار ترجمه» وگونه­های مختلف آن ارایه می­شود. سپس معایب و قابلیت­های هر یک بررسی می­گردد. به این منظور فرهنگ یک زبانه و دو زبانه با یکدیگر مقایسه می­شود تا نقاط ضعف آنها مشخص گردد. سپس پایگاه و نقش فرهنگ analogique که در آن کلما...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد شاهرود - دانشکده علوم انسانی 1393

در این پایان نامه هدف اصلی بازبینی ونقد فرهنگ فارسی به انگلیسی آریان پور است تا بتواننقاط ضعف و قوت آن را شناسایی نموده و پیشنهادهایی هم در این زمینه مطرح نمود. براین اساس جدیدترین تغییرات با توجه به معادل سازی میتواند در فرهنگ درج شود،همچنین سعی شده تاضرورت نقد و بازبینی و اصلاح فرهنگ زبان فارسی به انگلیسی آریان پوربا دلایل کافی ارائه شود.به نظر می رسد که فرهنگ فارسی به انگلیسی پیشرو آریان پور...

Journal: : 2022

هدف: تخمین شناختی تلاش برای ارائه یک پاسخ معقول براساس اطلاعات در دسترس است. هدف از این مطالعه طراحی آزمون و بررسی روایی، پایایی مقادیر هنجار آن روش: 643 نفر دانشجویان دانشگاه شهید بهشتی انجام شد. آزمون‌های شده حاضر، مرتب کردن کارت­‌های ویسکانسین، رنگ واژه استروپ حافظه فعال چند محرک پیشین به عنوان آزمون­‌های کارکرد اجرایی همزمان ارزیابی مورد استفاده قرار گرفت. همبستگی پیرسون روایی همزمان، تی مق...

ژورنال: متن پژوهی ادبی 2010
بهنام علوی مقدم

این مقاله رشد وگسترش واژه های اشقاقی و وند های موجود د.آ ن ها را درکودکان دو زبانه برسی میکند. صاحب نظران معتقدند اگر رده ز بانی زبان اولی و دوم به هم نزدیک باشد،سرعت یادگیری زبان دوم بیشتر و بیشتراست. ازآ نجا که زبان فارسی زبانی پیوندی با رنگ ضعیفی از ترکیبی« زبان ترکی زبانی پیوندی وزبان عربی زبان تصریفی است، انتظار میرود دانش اموزا ن ترک زبان به علت شباهت رده شناختی زبانشان به زبان فارسی با ب...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شیخ بهایی - دانشکده زبانهای خارجی 1392

چکیده نتایج مطالعات زبان شناسان از جمله لواپولد (1949،1947،1939( و ران جات (1913) نشان می دهد که دو زبانگی در سنین پایین، در پیشرفت زبانی و ادراکی کودکان نقش به سزایی دارد. علاوه بر این، وجود بیش از دو زبان در مغز اشاره بر این مطلب دارد که سه زبانه ها در مقایسه با دو زبانه ها از کنترل ادراکی بالاتری برخوردارند. بنابراین، این مطالعه نقش متمایز دو زبانگی و سه زبانگی ( چند زبانگی) بر کیفیت ترجم...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه کردستان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1391

موضوع دو زبانگی یکی از موضوعاتی است که در قرن حاضر مورد توجه علوم مختلفی مانند زبانشناسی، جامعه شناسی زبان و روانشناسی زبان بوده است. زبان شناسان معتقدند که دوزبانگی نه تنها یک امر استثناء نیست؛ بلکهکمتر جامعه ای را می توان یافت که به نحوی دوزبانه نباشد. مطابق آن چه که یونسکو در سال 2011 اعلام کرد زبان های زیادی در حال از بین رفتن هستند و این امر در جوامع دو یا چند زبانه صورت می گیرد؛ به علاوه،...

ژورنال: :متن پژوهی ادبی 0
بهنام علوی مقدم استادیار سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی تهران

این مقاله رشد وگسترش واژه های اشقاقی و وند های موجود د.آ ن ها را درکودکان دو زبانه برسی میکند. صاحب نظران معتقدند اگر رده ز بانی زبان اولی و دوم به هم نزدیک باشد،سرعت یادگیری زبان دوم بیشتر و بیشتراست. ازآ نجا که زبان فارسی زبانی پیوندی با رنگ ضعیفی از ترکیبی« زبان ترکی زبانی پیوندی وزبان عربی زبان تصریفی است، انتظار میرود دانش اموزا ن ترک زبان به علت شباهت رده شناختی زبانشان به زبان فارسی با ب...

پایان نامه :دانشگاه تربیت معلم - تبریز - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1389

در تمام مسایلی که در زمینه آموزش زبان مطرح است یکی از سخت ترین پرسشها چگونگی تاثیر میزان دوزبانگی بر یادگیری زبان دیگر می باشد. مطالعات نشان می دهد داشتن دانش در دو زبان، یادگیری یک زبان دیگر را سهل تر می کند. تحقیق حاضر در مسیر مطالعات فوق تلاش می کند تا تاثیر دو زبانگی بر یادگیری زبان دیگر را با مقایسه نوشتار زبان آموزان دو زبانه فارسی- فرانسه و سه زبانه فارسی– انگلیسی– فرانسه درخصوص اشتباهات...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید